Category: лытдыбр

Category was added automatically. Read all entries about "лытдыбр".

оптимистическое, летнее
  • nitiel

"Что делают с Идеей" иллюстратор Маэ Бесом (Mae Besom). Простой карандаш, акварель и волшебство

Буквально на бегу купила замечательную книжку японского автора Kobi Yamada иллюстрированную китайской художницей
Mae Besom. Чудесные карандашные иллюстрации с вкраплениями цвета, необычная трактовка, философский текст.
Книга переведена на иврит, я соответственно вкратце переведу её на русский. (мне несколько сложно перевести само слово Идея, поскольку на иврите оно мужского рода а не женского, ну да ладно..))


" Я удивился - Откуда появилась эта Идея? Почему она здесь и что с ней делать?"



Collapse )
  • Tags
Киплинг: прощаюсь, ухожу...

Котоальманах "Коты через века". Выпуск "Британский кот". Часть 4. Продолжение.

Оригинал взят у marinagra в Котоальманах "Коты через века". Выпуск "Британский кот". Часть 4. Продолжение......
0_a4f69_e9b19239_XL.jpg
Robert Ingpen, 2009

Авторы котоальманаха "КОТЫ ЧЕРЕЗ ВЕКА" Голубая Гусеница (alise84), Птица Додо (dhyul), Ореховая Соня
(marinagra), Шляпник (archigenova) и Мартовский Заяц (ekolovrat)  предлагают вашему вниманию
  продолжение праздничного выпуска  котоальманаха  -
"Безумное Чаепитие по случаю 150-летия Чеширского Кота, Главкота английской литературы".
А кто еще не начинал чаепитие  -  тем в НАЧАЛО!!!!

MadHatter.jpg
Marshall Vandruff



Чеширский кот, конечно, неотразим, но не будем забывать и других кошек, которые обитают на страницах  книжек "Алиса в стране чудес" и "Алиса в Зазеркалье". Они играют очень важную роль в повествовании! Кэрролл описывает кошек так тепло, передает беседы Алисы со своими любимицами так бережно, что  не остается сомнений: писатель был великим котолюбом! Дома у Алисы Лидделл и ее сестер была  любимая кошка Дина, которая стала прототипом Дины из книжкек Кэрролла.
Collapse )

Gabrielle Vincent. Ernest et Célestine. Les questions de Célestine.

Для поклонников Эрнеста и Селестин ))
Книги бельгийской художницы Габриэль Венсан о приключениях трогательной пары уже выкладывались в сообществе: здесь, здесь, здесь и здесь.
Мне захотелось показать еще одну - она довольно сильно, на мой взгляд, отличается от выложенных, как серьезностью темы, так и подачей материала.

Интересно, что для каждого изображения художница делала 20 черновиков, чтобы затем выбрать один вариант, самый точный. Глядя на результат, догадаться об этом невозможно: тот случай, когда "работа стирает следы работы".

Вопросы Селестин

obl_ern
Collapse )
  • Tags
перевернулось

Kate Endle "Who Hoo are you?"

Кэйт Эндл выросла в Огайо. Но сейчас она живёт в Сиэтле. Так что её книги мы впервые встретили и приобрели в магазине "Made in Washington"
Мне очень понравился техника в которой выполнены иллюстрации этих книг. Такой коллаж, который помнит прикосновения художника. Картинки простые, но очень милые.
Поле долгого коллекционирования уникальной бумаги, Кэйт Эндл решила, что пора её использовать. Мне хорошо знакомо это коллекционирование бумаги, да и многим дизайнерам и художникам тоже. Когда ты несёшь домой клочки, куски, и большие листы не под определённый проект, а вообще)
У неё получились очень  душевные книги для самых маленьких. Ощущение от реальной книги, что это не копия коллажа, настоящий коллаж и можно потрогать выпуклости бумаги.
Книжка картонная маленького формата - довольно стандартного для boardbook.

Who hoo are you DSC_0032Collapse )
  • Tags
  • conjure

«Где моя сестра», пресс-брифинг газеты Frankfurter Rundschau со Свеном Нурдквистом

В постинге с фотографиями и обзором книг Свена Нурдквиста Где моя сестра? и Фейерверк для лисы прозвучал вопрос о том, как именно работает Нурдквист. Пошла искать, но ничего толком не нашла. Зато нашла интересное интервью, точнее пресс-брифинг газеты Frankfurter Rundschau со Свеном Нурдквистом перед презентацией его книги "Где моя сестра?" в Германии. Прочитав, сразу представила себе Нурдквиста во всей красе - ещё больше полюбила. И убедилась в очередной раз, что по-настоящему талантливые люди не нуждаются в шоу и легендах вокруг себя, хотя интервью и оставляет многие вопросы открытыми.

sven_nordqvist

Текст будет интересен и тем, кто постоянно сокрушается о том, что их не взяли в художественную школу или не дали выучиться на иллюстратора. Хотя я осталась не очень довольна книгой, но многое поняла - нужно бороться за свою мечту. Нурдквист получает приз моего признания за то, что и 25 лет спустя не забыл свою юношескую идею, воплотил её в жизнь.

Небольшое пояснение к переводу. Во-первых, я переводчик-любитель. Во-вторых, этому пресс-брифингу уже 4 года. Т.е. он состоялся в 2008 году, поэтому не удивляйтесь, что в тексте говорится о книге как о новой. Вот ссылка на оригинал на немецком: Ab ins Traumland. Автор статьи Boris Halva, перевод с немецкого Натали Ратковски (мой т.е.)

Вперёд в страну чудес
Петтсон и Финдус сделали его знаменитым. Теперь же автор и иллюстратор Свен Нурдквист открывает нам новые фантастические миры.

Свен Нурдквист не любит путешествовать. Он больше любит сидеть в своём ателье на маленьком острове у восточного побережья Швеции недалеко от Стокгольма и рисовать. Однако для презентации своей новой книги знаменитый автор и иллюстратор, создатель таких популярных героев как Петтсон и Финдус, которых уже можно обнаружить на полке почти у каждого немецкого ребёнка, направил свои стопы в сторону Юга. Всего на пару дней.Collapse )

Книга на немецком амазоне:
Где моя сестра?

Другие книги Нурдквиста, которые есть у меня самой (ссылки ведут на амазон):
Wie Findus zu Pettersson kam (Как Финдус попал к Петсону)
Pettersson kriegt Weihnachtsbesuch (Рождество у Петсона)
Armer Pettersson (Бедный Петсон)
Ein Feuerwerk für den Fuchs. (Фейерверк для лисы)
  • Tags
    ,

Повесть минувших лет на украинском. Художник Георгий Якутович.

За иллюстрации к летописи художнику присуждена Национальная премия Украины имени Тараса Шевченко. А в 1982 книга получила серебряную медаль на Международной выставке-ярмарке в Лейпциге.

Повiсть минулих лiт. Лiтописнi оповiдi.
Пересказ Вiктора Близнеця.
Веселка, Киïв, 2002.
Художник Георгiй Якутович.



Collapse )
  • mfrid

Korky Paul

«Секретные зелья профессора Пуффендорф». Автор текста Робин Тзанес (Robin Tzannes), художник Корки Пол.

Professor Puffendorf's Secret Potions

Collapse )
  • Tags