Ernest Shepard, "Винни-Пух"

Винни Пух [Lot аукциона Сотбис]
В 1926 году А.Милн издал свою самую известную книжку "Winnie-the-Pooh" с иллюстрациями Эрнеста Шепарда, которые в 60-ых стали основой диснеевского мультфильма. Образцом для Пуха Шепарду послужил не настоящий Винни-Пух Кристофера Робина Милна, а мишка «Growler» (Ворчун) его собственного сына (в отличие от Винни, Ворчун не сохранился — его уничтожила собака Шепарда).
В 1926 году А.Милн издал свою самую известную книжку "Winnie-the-Pooh" с иллюстрациями Эрнеста Шепарда, которые в 60-ых стали основой диснеевского мультфильма. Образцом для Пуха Шепарду послужил не настоящий Винни-Пух Кристофера Робина Милна, а мишка «Growler» (Ворчун) его собственного сына (в отличие от Винни, Ворчун не сохранился — его уничтожила собака Шепарда).
(Все картинки взяты из блога bibliodyssey.blogspot.com
и сайта аукциона Sotheby´s и увеличиваются при нажатии. Текст в переводе Заходера.)
"И Винни полез в нору. Он протискивался, протискивался, протискивался
и наконец очутился там."

и наконец очутился там."
"Ай, спасите! Я лучше полезу назад!"
Еще потом он закричал:
"Ай, помогите! Нет, уж лучше вперед!"
И наконец, он завопил отчаянным голосом:
"Ай-ай-ай, спасите-помогите! Не могу ни взад ни вперед!"" [Lot]


Еще потом он закричал:
"Ай, помогите! Нет, уж лучше вперед!"
И наконец, он завопил отчаянным голосом:
"Ай-ай-ай, спасите-помогите! Не могу ни взад ни вперед!"" [Lot]

"Мальчик кивнул и вышел, и через минуту папа услышал, как
Винни-Пух поднимается по лесенке: бум-бум-бум." [Lot]

."-- Следы,-- сказал Пятачок.-- Отпечатки лап!
-- Пятачок даже взвизгнул от волнения --
Ой, Пух! Ты думаешь... это...
это... страшный Бука?!"

























-- Пятачок даже взвизгнул от волнения --
Ой, Пух! Ты думаешь... это...
это... страшный Бука?!"

"Но, чтобы показать, что он подскочил не от страха, а
просто так, он тут же подпрыгнул еще разика два, как будто ему
просто захотелось попрыгать."



"Следы,-- сказал Пух.-- Появился третий зверь!"

"Винни сунул в горшок мордочку и как следует лизнул."

"Он замолчал и решительно зашагал вперед по следу, а
Пятачок, помедлив минутку-другую, побежал за ним...."
Пятачок, помедлив минутку-другую, побежал за ним...."

"...Кристофер Робин проглотил то, что у него
было во рту, и сказал, как будто между прочим:
-- Знаешь, Пятачок, а я сегодня видел Слонопотама.."
было во рту, и сказал, как будто между прочим:
-- Знаешь, Пятачок, а я сегодня видел Слонопотама.."

"Я его не брошу, я его просто уроню, Иа"

"Да, это самый подходящий дом для Совы,
сказал он великодушно"
сказал он великодушно"

"-- Слава богу, что мы так хорошо знаем наш Лес." [Lot]



"У порога он обернулся и сказал:
-- Ты придешь посмотреть, как я купаюсь?"
-- Ты придешь посмотреть, как я купаюсь?"



"Поваренная Книга Винни Пуха" для детей.

Very Small Beetle exercising round a gorse-bush


"Потом они отправились к дому Кенги,
держась друг за друга и крича: "Ну что скажешь?", "Что, что?",
"Я не слышу"."
держась друг за друга и крича: "Ну что скажешь?", "Что, что?",
"Я не слышу"."

"...Кристофер Робин прибил хвост на
место, Иа-Иа принялся носиться по Лесу..."
место, Иа-Иа принялся носиться по Лесу..."


"Придя домой, он подошел к буфету, влез на стул и достал с
верхней полки большой-пребольшой горшок меду." [Lot]
верхней полки большой-пребольшой горшок меду." [Lot]

"Давным-давно -- кажется, в прошлую пятницу -- Винни-Пух
жил в лесу один-одинешенек, под именем Сандерс.
-- Что значит "жил под именем"?-- немедленно спросил Кристофер Робин.
-- Это значит, что на дощечке над дверью было золотыми
буквами написано "Мистер Сандерс", а он под ней жил." [Lot]
жил в лесу один-одинешенек, под именем Сандерс.
-- Что значит "жил под именем"?-- немедленно спросил Кристофер Робин.
-- Это значит, что на дощечке над дверью было золотыми
буквами написано "Мистер Сандерс", а он под ней жил." [Lot]

Карта Леса. [Lot]
"Тигра не любит мед"
Карандашный рисунок, продан 4 ноября 2008 на аукционе Сотбис за £31200.
