? ?
February 2020   01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
rebionok

Мадам Баба Яга

Posted by lucyforrer on 2007.06.30 at 22:17
Tags:

Когда-то я написала гневную статью о книгах, в которых авторы знакомят французских детей с "русской" Бабой Ягой. Сейчас мой гнев прошел, но осталась привычка собирать и читать все книжки с Бабой Ягой на французском языке. Вот пять иллюстраций из моей коллекции. 
Отрывки из статьи и несколько других иллюстраций к книгам (с указанием авторов) можно найти в журнале http://lucyforrer.livejournal.com/




                         


Comments:


Диана Шматович
спасибо за комент d_i_a_n_a_n_a_s at 2007-07-01 14:30 (UTC) (Страница с постом)
О! КуроизбушкОмарафонец - здорово! :-)
Ирина Корсакова
спасибо за комент enery at 2007-07-01 16:33 (UTC) (Страница с постом)
Интересное исследование. Спасибо!:)
katakamukham
спасибо за комент katakamukham at 2007-07-01 17:38 (UTC) (Страница с постом)
Жестко... Сразу вспоминаешь про "этих ужасных русских"...
kira
спасибо за комент kira_holiday at 2007-07-02 06:32 (UTC) (Страница с постом)
любопытная подборка, и комментарии Ваши понравились... Интересно, откуда у людей в голове весь этот бред? детей жалко...
(Deleted comment)
kira
спасибо за комент kira_holiday at 2007-07-02 11:14 (UTC) (Страница с постом)
когда подключают фантазию это, конечно, хорошо. Но когда фантазия уносит слишком уж далеко, возникает законный вопрос - а зачем тогда этого, совершенно нового персонажа называть именем старого, чье имя уже прочно ассоциируется с определенным набором элементов? Например? Баба-Яга Билибина отличается от Бабы-Яги Кочергина, но любой человек "знакомый" с Бабой-Ягой узнает ее и у одного художника, и у другого...
Одно дело иллюстрировать авторскую сказку с новыми персонажами, др. дело - народную, где за определенным персонажем в сознании целого народа закреплен определенный образ. Помню, в детстве у нас был диафильм "Кати-горошек", украинская сказка, так вот художник изобразил там Змея-Горыныча в образе... китайского дракона. Видимо, уж очень хотелось человеку что-то "китайское" нарисовать, а вот не дают... :-) Но скажу, это так нелепо выглядело, даже в то время когда понятие "стиль" было нам неведомо, эти картинки вызывали определенного рода отторжение. Став взрослее мы над ними откровенно ржали :-) Вспоминаю - и правда смешно, гарный хлопец, все как полагается - в шароварах и с оселедцем рубит на колбасу дракона сошедшего с китайской вазы. Это, конечно, крайность... но…
Ведь правда же, глядя на некоторые изображения Бабы-Яги, если не знать из сопроводительного текста, что это именно Баба-Яга – в жизни не догадаешься…
(Deleted comment)
kira
спасибо за комент kira_holiday at 2007-07-02 12:30 (UTC) (Страница с постом)
именно к этой иллюстрации - никаких :-) ну шесть ног, так шесть, Баба-Яга то узнаваема! А вот, например, там, где Баба-Яга с распущенными волосами и кофте навыпуск, вышивает - ну, с моей точки зрения, это кто угодно - ведьма, цыганка, но никак не Баб-ёжка :-) И там где Баба-Яга с жабой - ну, совсем не катит, и та, что на такой аккуратной кухоньке дремлет над стаканом...
Помню, в изостудии было такое прикольное задание - нарисовать ведьму и Бабу-Ягу. С ведьмами много было вариантов - и на помеле, и над котлом (как Генгема), и старые, и молодые.. А вот Бабы-Ёги были у всех хоть и разные, но типаж все равно один...
Lucy Forrer
спасибо за комент lucyforrer at 2007-07-02 20:57 (UTC) (Страница с постом)
Шесть ног, четыре, две - это нормально. Хоть десять, лишь бы под избушкой уместились. Но не на одной же куриной ноге! Ей же, бедной, трудно будет повернуться "к лесу задом".
Lucy Forrer
спасибо за комент lucyforrer at 2007-07-02 20:49 (UTC) (Страница с постом)
Спасибо большое за оценки и за то, что прочитали весь текст. (Я уж его сокращала, сокращала...). Дело в том, что Баба Яга давно ассоциируется у нескольких поколений французов с Россией и русской мифологией, особенно после Натали Парен (Пэр Кастор). А сейчас, на мой взгляд, этот популярный образ "из их детства" используется в коммерческих целях. Ведь Баба Яга будет продаваться лучше, чем незнакомая ведьма. И почти все сказки с Бабой Ягой – это не очень удачные переделки Афанасьева (кстати, никогда не указывается, скажем, «переложение», а нагло ставится другой автор. Часто в книге стоит Афанасьев и как автор, но текст в некоторых местах полностью переделан. Французских издателей это почему-то не волнует.
ashatan
спасибо за комент a_sha_tan at 2007-07-04 13:01 (UTC) (Страница с постом)
Прочла с удовольствием, хорошо написано. Смеялась местами...
И картинки, при всём при этом, есть как хорошие, но глуповатые, в своей попытке передать русскость, так и дурацкие :) совершенно...
Но вот что меня расстроило, так это то, что мы наверное так же поступаем с текстами и героями других народов....хотя ликбез сделал своё дело и мы не допускаем таких уж ляпов, но всё равно теряется столько всего колоритного, ценного именно для той другой нации...и они могут так же смеяться над нашими попытками проиллюстрировать и пересказать их тексты.
Особенно мне это знакомо, как человеку русскому, но выросшему в средней Азии, всё узбексое мне родное и понятное, а когда делают что-то под восток незнакомые с этой культурой люди, то получается нелепо, смешно и грустно одновременно....
Но изначально то дело хорошее, знакомить всех с народным творчеством друг друга, пусть и с такими издержками...будем стремиться к лучшему и стараясь не допускать таких вещей в своём творчестве. Всех же учат сбору материала перед тем как приступить к работе!
Lucy Forrer
спасибо за комент lucyforrer at 2007-07-04 16:12 (UTC) (Страница с постом)
Спасибо, я старалась. Но вот вопрос: учат ли сбору материала французских иллюстраторов? Мне кажется, что мы все-таки бережней относимся у чужой культуре, хотя и от ляпов не застрахованы. Но, например, Тенин считается (даже у французов) лучшим Мегрэ.
северная маня\маньяна (завтра)
спасибо за комент bob_many at 2007-07-10 07:49 (UTC) (Страница с постом)
Спасибо ! Интересное исследование! Я просто не представляла что их столько и все разные. А нет ли у Вас такой же статьи о НАСТОЯЩИХ?? Было бы очнеь интересно почитать
Lucy Forrer
спасибо за комент lucyforrer at 2007-07-10 15:56 (UTC) (Страница с постом)
Дело в том, что последних Баб Яг я купила в 2003 и 2004 году. Я стараюсь ежегодно просматривать каталоги, но больше книг о Бабе Яге на французском мне не попадалось. Может, правда, я что-то упустила. Так что две последние - это самые "свежие", так как они еще продаются в книжных.
Previous Entry  Next Entry