May 29th, 2011

Нахалёнок

Одна история, рассказанная по-разному.
Как же иллюстрации меняют тональность повествования и наше восприятие читаемого произведения. «Нахаленок» А. Слепкова - легкий и озорной, тогда как у В. Юдина - очень серьезный и, без сомнения, тревожный.

Михаил Шолохов
Нахалёнок
Москва, Малыш, 1985
Рисунки В. Юдина

Nahalenok B. Yudin 1 Nahalenok B. Yudin 14 Nahalenok B. Yudin 2 Nahalenok B. Yudin 8 Nahalenok B. Yudin 9 Nahalenok B. Yudin 16 Nahalenok B. Yudin 10 Nahalenok B. Yudin 4

Еще 12 картинок...

Михаил Шолохов
Федотка и другие
Москва, Детская литература, 1987
Рисунки А. Г. Слепкова

Nahalenok A. Slepkov 11 Nahalenok A. Slepkov 8 Nahalenok A. Slepkov 3 Nahalenok A. Slepkov 7 Nahalenok A. Slepkov 13 Nahalenok A. Slepkov 5 Nahalenok A. Slepkov 12 Nahalenok A. Slepkov 4

Еще 10 картинок...
ryj_angel

Leslie Morrill -карандашные рисунки к антологии детской литературы

Графитным простым карандашом сегодня иллюстрации делают нечасто, любовь к цвету побеждает. А между тем в умелых руках это очень выразительное средство.

Leslie Morrill не женщина, а мужчина, несмотря на имя. В книге The World Treasury of Children's Literature : Book 1
он нарисовал множество совершенно чудесных картинок к народным песенкам и сказкам. Это первый том, а у меня вот такая книга в мягкой обложке, в ней сразу два тома с собранием детских стихов и сказок под одной обложкой - там и басни Эзопа, и стихи, и сказки Милна и Поттер, и Лобелл, и Сендак и даже Агния Барто есть в переводе. Большая часть сказок и рассказов со своими родными иллюстрациями, а для всех сироток рисовал Моррилл.
Collapse )

Collapse )
  • Tags