?

Log in

No account? Create an account
February 2020   01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
ryj_angel

laurel Long. The Twelve Days of Christmas.

Posted by rikki_t_tavi on 2011.12.27 at 22:02
Tags:
Laurel Long нарисовала дивной красоты книгу про Рождество. Я забрела в букинистический книжный магазин, увидела ее на стенде, на который хозяева поставили праздничные книги, открыла - и сразу очаровалась. Там чудесной сложности и тонкости рисунки, очень красивые в цвете. Стиль напоминает и средневековые миниатюры, и русские иконы, и голландские натюрморты.

История в книге вовсе не религиозная и даже не про Рождество из библии. Она по старинной рождественской песне "Двенадцать дней Рождества", и каждый ее куплет начинается с того, как в первый ( второй, третий и так далее) день Рождества моя настоящая любовь подарила мне то-то и то-то. И каждый следующий день повторяет подарки предыдущих дней и добавляет еще один.


The Twelve Days of Christmas


Иллюстрации Лорел Лонг (Laurel Long) выполнены маслом и вырисованы в каждом миллиметре.

Послетитульная страница с данными и посвящением. Узорные рамки открываются в зимние пейзажи с летящим ангелом.



Фрагмент рамы крупнее. В узор вплетены все подарки, упомянутые в песне. Вот курочка из третьего дня и груша из первого.


В первый день подарком была куропатка на грушевом дереве. И грушевое дерево волшебное!



Все подарки, кроме основного изображения, скрыто вплетены в рисунки во всей книге. Вот здесь, например, птицы и лошади угадываются в кустах по краям дороги.



На второй день Рождества моя любовь дала мне двух голубок и куропатку на грушевом дереве. Вот там вдали грушевое дерево с куропаткой, а на переднем плане два голубя


И голуби крупнее. Сияющий снег, изящные снежинки, похожие на ювелирные украшения.



В третий день подарком были три французских курицы. А голубки видны в голубом шаре на елке.



Крупнее курица и шарик голубой.



Это четвертый день и collie birds - я даже не знаю, кто это. По картинкам похожи на дроздов. Тут совершенно прекрасный золотой фон И зеленоватым отливающие черные птицы.



Вот одна крупнее. И по всем страницам рассыпаны цветы и травки. Курицу в цветке обнаружили?




 На пятый день были подарены пять золотых колец ( и все остальное повторяется). Пять колец - узорные и прекрасные, одно из них служит нимбом ангелу-шпилю на елке в темно-красном платье



И крупнее кольца и платье. В вышивку платья, кстати, скрытно вплетены голубки.


На шестой день - шесть несущихся гусей. На фоне пуансетий. Кольца из предыдущего дня вплетены в узор занавеса.



На седьмой день - семь плывущих лебедей. Очень ловко - один лебедь и шесть малышей:)



Я долго пыталась правильно цвета передать. Цвета там очень красивые и при этом не открытые, не  в лоб, темные. Дивные переливы синего, зеленоватого и сиреневого - и розовые цветы на этом сумеречном фоне.



На восьмой день - восемь служанок, доящих коров. А на картинке - коровы, а служанки уходят вдаль уже
с полными ведрами. А на картинке скрыты и кольца, и голуби, и лебеди

Девятый день, наверное, самый красивый!
В него подарили девять танцующих дам. Они в прекраснейших платьях танцуют при луне, а вокруг и птицы и коровы и лошади зашифрованы в растениях.



Вот часть из этих прекрасных дам в мерцающих платьях.




На десятый день - десять скачущих лордов. И кони  с рыцарями дугой перепрыгивают реку.


На одиннадцатый день - одиннадцать трубящих трубачей. Все они ангелы, у каждой трубы разворачивается свиток - и на свитках словами написаны числа по порядку на разных языках. У второго слева написано "два" по-русски. По небу скачут всадники, птицы проглядывают в завитках неба, в окне стоит елка с красным ангелом на макушке, а внизу видна картинка грушевого дерева и куропатки из первого дня.



Вот прекрасные трубящие ангелы. Видите, как в переднего вписаны голуби?:)



На двенадцатый день подарком были двенадцать барабанящих барабанщиков, вплетенные в венок. На фоне множество картинок подарков. В крыльях ангела четыре дрозда, если приглядеться. А в головном украшении - пять золотых колец.



И вот в лодке пара влюбленных, и вокруг все подарки, к тому же написанные словами на раме вокруг.


После этого будут ноты и текст этой песни, их я не отсняла

А это конечный форзац с мерцанием звезд - и автор.



А если развернуть суперобложку - там отмечены все скрытые картинки, которые можно найти в каждой иллюстрации.



_______
*Прекрасная книга из этого поста - The Twelve Days of Christmas на Амазоне

Как эта песня звучит: запись на ютубе. Картинки дурацкие, но звучит как настоящая Christmas carol.

Comments:


Ирена Белаш, Ярослава Хоменко
спасибо за комент manon_gabrielle at 2011-12-28 06:58 (UTC) (Страница с постом)
Очень красиво, спасибо!
Mirta Groffman
спасибо за комент mirtagroffman at 2011-12-28 07:12 (UTC) (Страница с постом)
совершенно потрясающая работа..очень впечатлило..неимоверное что то и по задумке и по воплощению..спасибо!
Ангелина Араловец
спасибо за комент linok_spb at 2011-12-28 07:12 (UTC) (Страница с постом)
Потрясающая книжка!
an_g_ela
спасибо за комент an_g_ela at 2011-12-28 07:22 (UTC) (Страница с постом)
Спасибо за обзор. Очень впечатлила задумка!
sestra_alena
спасибо за комент sestra_alena at 2011-12-28 07:36 (UTC) (Страница с постом)
великолепная книжка. вот вам к ней песенка по-русски. Никитины, конечно...


Edited at 2011-12-28 07:37 am (UTC)
yoklman
спасибо за комент yoklman at 2011-12-28 07:58 (UTC) (Страница с постом)
Восхитительно, спасибо!
agapinka
спасибо за комент agapinka at 2011-12-28 08:32 (UTC) (Страница с постом)
Да, это книга из тех, где основное именно оформление и иллюстрации! Очень красиво, и здорово что есть элемент секретиков - очень интересно их отыскивать и угадывать!
m
спасибо за комент animamarina at 2011-12-28 08:59 (UTC) (Страница с постом)
спасибо! в восторге. И очень красивое исполнение песни
michletistka
спасибо за комент michletistka at 2011-12-28 09:54 (UTC) (Страница с постом)
Спасибо! Такая замечательная книжка!
Чувствующая
спасибо за комент flamingovv at 2011-12-28 09:54 (UTC) (Страница с постом)
прекрасное издание!
rozkvitay
спасибо за комент rozkvitay at 2011-12-28 12:05 (UTC) (Страница с постом)
потрясающе, спасибо!
(Deleted comment)
Alika
спасибо за комент rikki_t_tavi at 2011-12-28 12:50 (UTC) (Страница с постом)
И если вы внимательно прочтете сами свою ссылку, то увидите, что там написано - никакого смысла в этих образах нет. То, что в них зашифрованы религиозные наборы, придумал в семидесятых годах учитель английского из Канады. Песне к этому времени было уже больше двухсот лет, и никаких упоминаний, доказательств или маломальских свидетельств что его домыслы имеют хоть какое-то основание - нет. В чистейшем виде товарищ высосал все из своего пальца.
way_to_stars
спасибо за комент way_to_stars at 2011-12-28 13:33 (UTC) (Страница с постом)
какая красота! хочу такую!
kinessisk
спасибо за комент kinessisk at 2011-12-28 14:21 (UTC) (Страница с постом)
это что-то невероятное! спасибо большое!
justmyself
спасибо за комент justnat at 2011-12-28 14:26 (UTC) (Страница с постом)
Изумительно. Я вот подумала - если бы мне, совершенно несинтеминтальной даме, в детстве такое подарили бы, я бы на месте умерла от счастье. Если бы моей дочери, ныне взрослой весьма ехидной барышне, в детстве такое бы подарили... см. выше. Книжка для разглядывания. Долгого и подробного.
Alika
спасибо за комент rikki_t_tavi at 2011-12-28 21:16 (UTC) (Страница с постом)
Я тоже думала все время про детство свое! и тоже думаю, что книга бы мне казалась запредельно прекрасной.
Оля
спасибо за комент magic_ at 2011-12-28 17:08 (UTC) (Страница с постом)
с ума сойти

и в детстве, и сейчас меня такое завораживает
Дарья
спасибо за комент dar_i_ja at 2011-12-28 18:46 (UTC) (Страница с постом)
Невообразимая красота!!! Спасибо что показали. Смотрела, и даже сердце замирало...
lidiya_ya
спасибо за комент lidiya_ya at 2011-12-28 20:08 (UTC) (Страница с постом)
Замечательные иллюстрации.

а вот про птиц, colly birds - черные птицы, и на самом деле именно дрозды:

The original English version translated from the French is "Four Colly Birds". So what in the world are "Colly" birds. The word has the same source as "colliery" as in a mine for coal, and as with the coal, a colly bird is simply a black bird. Four black birds is another gift of food as in the childhood rhyme of "Sing A Song of Sixpence".
http://jdurward.blogspot.com/2009/12/four-collie-birds.html

Colly means grimy or sooty, like a chimney sweep. The colly birds in this case are simply blackbirds. Yes, blackbirds. Once again, the true love is stuck with another lousy gift. However, the blackbirds in this case are not the same blackbirds that many folks around here complain about. Even this song is not suggesting giving someone a pile of grackles or red-winged blackbirds for Christmas. These colly birds are European blackbirds, which are not really blackbirds. They are thrushes. A colly bird is just another name for the European blackbird, even though it really is a thrush. http://www.wickedlocal.com/capecod/environment/nature_columnists/x1682031178/ASK-THE-BIRD-FOLKS-Three-French-hens-and-four-colly-birds#axzz1hrSk6Ity
Маленькая серая птичка
спасибо за комент rien_a_faire at 2011-12-28 21:15 (UTC) (Страница с постом)
Ах!.. Так прекрасно, что просто слов нет...
(Deleted comment)
Юлия Корнейчук
спасибо за комент coffeetale at 2012-01-04 17:35 (UTC) (Страница с постом)
Волшебство!!!
Галина
спасибо за комент galateja65 at 2012-01-09 18:30 (UTC) (Страница с постом)
Потрясающая книга! Я в восторге.
Previous Entry  Next Entry