Как Иван к Солнцу ходил. Украинские сказки (на нем.яз.)
Я уже писала не раз, как нас в 80-е годы выручали книги социалистических братьев. Но и у нас огромное количество книг с прекрасными иллюстрациями издавалось на ...нет, не на языках стран соцсодружества, а на самых что ни на есть капиталистических язЫках. Уж не знаю, пользовались ли они спросом у проклятых капиталистов, но стоя в Доме книги в отделе 8 (если ничего не путаю), я с завистью смотрела на книжные издания.
Однажды мне подарили украинские сказки на немецком языке, причем привезли их аж из Киева за три карбованца. До чего ж сочная книжка, знай читай! Читала, конечно. Я в то время немецкий осваивала. А вот так переводить детям, как чешские сказки, - увы - не смогла. Зато иллюстрации вам покажу. Четыре художника приложили руку к изданию. Все разные по манере исполнения, но, на мой взгляд, гармонии достигли.
Как Иван к Солнцу ходил (Киев, 1989)





Фамилии художников попробую воспроизвести по-русски.
Валентина Мельниченко



Рафаэл Багаутдинов




Людмила Митченко



Ольга Якутович



Однажды мне подарили украинские сказки на немецком языке, причем привезли их аж из Киева за три карбованца. До чего ж сочная книжка, знай читай! Читала, конечно. Я в то время немецкий осваивала. А вот так переводить детям, как чешские сказки, - увы - не смогла. Зато иллюстрации вам покажу. Четыре художника приложили руку к изданию. Все разные по манере исполнения, но, на мой взгляд, гармонии достигли.
Как Иван к Солнцу ходил (Киев, 1989)
Фамилии художников попробую воспроизвести по-русски.
Валентина Мельниченко
Рафаэл Багаутдинов
Людмила Митченко
Ольга Якутович
